PIXNET Logo登入

You are all I see.

跳到主文

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 23 週六 201313:24
  • 【俚語片語】for goodness sake 語意

(引用自http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009113007305)
for goodness sake 其實就是 for God's sake 或 for Christ's sake。因為 God (神)和 Christ (基督)二字在基督教國家是很受尊敬的,一個人開口隨便稱上帝的名,很容易得罪人,所以避用 God,而用 goodness。就像在美國,很多人不說 Oh, my god! 而說 Oh, my gosh! 一樣。


for goodness sake 在你的句子中,可以譯成「看在老天爺的份上」。

其實,for goodness sake 做一個感嘆語,可以表示厭煩,有點像前一陣子台灣流行的「爸爸節耶,拜託」中的那個「拜託」。它也可以表示驚訝,類似「天哪」。只要你知道那種感覺,怎麼翻譯都可以,例如:

(表示厭煩)
Sit down and be quiet, for goodness sake!
坐下安靜啦,拜託!坐下安靜啦,哎喲喂!坐下安靜啦,老天啊!

(表示驚訝)
For goodness sake, John, what are you doing in the car?
 哎呀(天哪),約翰,你在車子裡幹嘛呀?
(繼續閱讀...)
文章標籤

s250415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,618)

  • 個人分類:片語俚語、名言語錄
▲top
  • 3月 16 週六 201311:07
  • 【俚語片語】 knockout


knockout是在拳擊比賽中被擊倒的狀態,
但knockout也可以用來表示有魅力的人或出色的事物,
美到讓人昏倒這樣的意思。
(繼續閱讀...)
文章標籤

s250415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(295)

  • 個人分類:片語俚語、名言語錄
▲top
  • 3月 16 週六 201308:03
  • 【名言語錄】Dreams and Dreamers

William Butler Yeats Quotes
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
-William Butler Yeats (1865-1939)
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

s250415 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(145)

  • 個人分類:片語俚語、名言語錄
▲top
1

My Space

s250415
暱稱:
s250415
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

文章分類

toggle 西洋音樂 (5)
  • 廣告音樂 (1)
  • 抒情音樂 (1)
  • 西洋老歌 (2)
  • 流行音樂 (6)
  • 聖誕歌曲 (2)
toggle Movie、TV Show (1)
  • 電影 (10)
toggle 西洋文史地 (4)
  • 文化 (0)
  • 食物 (1)
  • 藝術 (1)
  • 地圖 (1)
toggle People (2)
  • 人物 (3)
  • 歌手 (1)
toggle Basis (4)
  • 片語俚語、名言語錄 (3)
  • 小知識 (1)
  • 生活英語 (6)
  • 文法的家 (2)
toggle Once upon a time (2)
  • 兒歌 (4)
  • 童詩 (5)
  • 未分類文章 (1)

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

文章搜尋